Он немного растерялся, поколебался и заявил:
— Я вылечился.
Я не возражал поиграть с ним еще, потому сказал:
— Замечательно. Теперь уже не хочется рубить головы лебедям?
Я увидел, как сжались его кулаки. Недавняя живость исчезла, но он попытался улыбнуться и проговорил:
— Я тогда болел, но мне оказали помощь, самую лучшую, и… теперь я студент, у меня только отличные оценки.
Я почувствовал инстинктивную неприязнь к блондину. Всего лишь мальчишка, но чувствовалось уже в нем нечто более взрослое, злобное. Я сказал:
— Что ты изучаешь? Сомневаюсь, чтобы ты захотел стать ветеринаром, или ты изменился… прости, вылечился… до такой степени?
Парень уже полностью был в игре, глаза, вернее, глаз стал напряженным. Он улыбнулся уголком рта:
— Я собираюсь получить степень по искусству.
В моей голове замелькали цифры, соединились точки, и родилось сумасшедшее заключение. Блондин ходил за мной, он раньше привлекался за жестокое обращение, и вот он сидит здесь. Зачем? Я набрал в грудь воздуха и спросил:
— Синг не требуется?
— Что?
— Джон Миллигтон Синг. Будет тебе, ты ведь изучаешь литературу, разве тебе не попадались драматурги?
Если он и был виновен, то ничем это не показал. Мне следовало действовать осторожно. В последний раз, когда я назвал убийцу, я ошибся, и был загублен невинный молодой человек. Воспоминание об этой чудовищной ошибке будет преследовать меня до моих последних дней. Я никак не мог позволить себе еще раз пройти тот же путь. Я пошел прямым путем, просто спросил:
— Зачем ты ходил за мной?
Парень оживился, обрадовался, будто уже не надеялся, что я спрошу.
— Я хотел поблагодарить вас.
— Что?
— Честно. Я был очень болен, мог попасть в настоящую беду, но появились вы, и в результате мне помогли, и теперь я совершенно новый человек.
В его голосе звучала легкая насмешка, поэтому я сказал:
— Давай проверим, правильно ли я тебя понял. Я выстрелил в тебя из шокового пистолета, ты упал в воду, лебеди напали на тебя и выклевали твой левый глаз. Ты за это хочешь меня поблагодарить?
Мое изложение прошлых событий оказало на парня странное впечатление. Его лицо точно осветилось, как будто мой пересказ его взволновал. Он поинтересовался:
— Могу я пожать вашу руку, Джек?
Меньше всего мне хотелось прикасаться к этому парню. Я ответил:
— Ты мне лучше помоги.
На лице его появилось выражение подозрительности и злорадства. Он сказал:
— Я слушаю, начальник.
Я рассказал ему о двух мертвых студентках, смерть которых я якобы расследую для страховой компании. Не мог бы он поспрашивать, ведь он бывает в студенческом городке, узнать, были ли у девушек друзья, добыть нужную информацию. Он полез в карман, достал блокнот и ручку и записал имена и подробности. Я сказал, что заплачу за потраченное время. Парень небрежно отмахнулся. Деньги не были проблемой. Я попросил его дать мне номер его телефона, и он протянул мне визитку. Заметив мое удивление, блондин ухмыльнулся:
— Я весьма организованный человек. Вы дадите мне свою?
— Свою?
— Ну да, визитку. Наверное, на ней написано: Частный детектив. Конфиденциальность гарантируется?
Теперь он издевался надо мной. Я сказал, что визитки у меня нет, и он кивнул, как будто в этом и не сомневался. Я заметил:
— Ты за мной следишь, так что наверняка знаешь, где я живу.
Я встал, ухватился за трость и перехватил его удивленный взгляд. На мгновение я представил себе, что он видит перед собой. Но парень быстро справился с кратковременной потерей контроля и спросил:
— Что случилось?
— Несчастный случай на хоккее.
Я пошел прочь, и он крикнул:
— Знаете, а мы похожи.
Я сказал, не оглядываясь:
— Я так не думаю.
Но последнее слово все же осталось за ним.
— Мы оба пострадали, но продолжаем двигаться вперед — вперед и вперед.
Только музыки не хватает, и вот вам готовый гимн.
...Есть такие стороны всей западной
жизни — поддавший-патриот-
ресторатор-продавец, который
женат на сводной сестре священника
и приходится троюродным братом
бесплатному врачу, — которые
ужасны и невероятны. Этот тип
сейчас стоит во главе кампании
за сохранение пастбищ,
организованной Объединенной
ирландской лигой, в то время как они
сами путем махинаций манипулируют
людьми, выкупают их владения
и отправляют целые семьи в Америку.
Дж. М. Синг.
Из письма Стивену Маккенна
В течение следующих нескольких недель я собирал информацию о погибших студентках. Разговаривал с их друзьями, сокурсниками — и не узнал абсолютно ничего. Упоминал при них Синга и видел пустые лица. Ронан Уолл, лебединый парень, часто звонил мне, но не мог дать ничего, что позволило бы мне догадаться, в какую сторону двигаться. Если он и был Драматургом, я не имел возможности это доказать. В его тоне смешивались ехидство, лесть и надменность. Он даже сказал:
— Кто бы мог подумать, что мы станем друзьями!
Я не мог это так оставить и заметил:
— Ты думаешь, мы друзья?
— О, да, Джек, мы очень близки.
Позвонила Ридж, она сообщила, что нет никаких доказательств, что это было убийство. Когда я упомянул книгу, она призналась, что не может это объяснить. Возможно, просто дикое совпадение, один их тех единственных на тысячу шансов, которые не подчинены логике. Я потерял терпение и спросил: